Особливості перекладу складних слів з німецької мови українською у романі Е. М. Ремарка «Три товариші».

Автор(и)

  • Yelyzaveta Peresada Вінниця

Анотація

Актуальність пропонованого дослідження обумовлена постійно зростаючим дослідницьким інтересом до особливостей перекладу німецьких складних слів, а також та необхідністю систематизувати способи відтворення композитів українською мовою.

Мета роботи полягає у дослідженні способів перекладу німецьких складних слів у романі «Три товариші» українською, а також визначенні продуктивності використання кожного з них.

Посилання

Fleischer W. (1974) Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache 2., unveränderte Aufl. Leipzig: Bibliographisches Institut. 361 S.

Duden. (1995) Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / hrsg. u. bearb. Von Günther Drosdowski in Zusammenarbeit mit Peter Eisenberg … (Autoren: Peter Eisenberg …]. 5., völlig neu bearb. u. erw. Aufl. Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich: Dudenverl. 864 S.

##submission.downloads##

Номер

Розділ

Статті